Growing up feat. Ed Sheeran - Macklemore & Ryan Lewis
They say boys don’t cry
みんな言うのさ 男の子は泣くもんじゃないって
But your dad has shed a lot of tears
だけどお前のパパはたくさんの涙を流してきたよ
They say I should be a strong man
みんな言うさ 強い男であるべきだって
But baby, I’m still filled with fear
だけど 俺はまだ恐怖心で一杯さ
Sometimes I don’t know who I am
時々自分が何者なのかわからないんだ
Sometimes I question why I’m here
時々なんでここに居るのか疑問に思うのさ
I just wanna be a good dad
ただ良いパパになりたいんだ
Will I be? I have no idea
なれるかな? わからないんだ
They say girls shouldn’t be tough
みんな言うさ 女の子は強くあるべきじゃないって
And moms should raise their kids at home
そしてママ達は家で子供達を育てるべきだって
But baby, I know that that isn’t true
だけどベイビー
それは真実じゃないって俺は知ってるのさ
Cause your mom’s the toughest person I know
だって君のママは俺の知る限り1番強い人だからさ
I wanna raise you to be like her
俺はお前を彼女のように育てたいのさ
And watch you show the world how to do it on your own
そして自分自身の力でやりきるのを世界に示す姿を見ていたいんだ
I’m still tryna figure out who I am
俺はまだ判ろうとしてる途中さ、自分ってやつをね
I don’t wanna mess this up or do this wrong
俺はこれを台無しにしたり間違えたりしたくないんだ
I’m gonna be there for your first breath
俺はそこにいたいんだ
お前のはじめての呼吸のために
I don’t know if I’ll be there for your first step
最初の一歩を踏み出す時にそこにいられるかはわからない
I can promise you that I’ll try to work less
約束するよ、働き過ぎないようにするってね
But the tour’s routed, and I got this album
けど、このツアーは予定されて、このアルバムを出したよ
Put in so many hours, and I just want the outcome
何時間もかけたさ、そしてただ世に出て欲しいのさ
To be something that I can look back and I can be proud of
振り返って、誇りにできる何かになるために
Don’t wanna be a dad that’s living in FaceTime
FaceTimeの中で生きてるパパにはなりたくないよ
But I got a world to sing to and you at the same time
けど俺は歌う世界とお前を同時に手に入れたのさ
I won’t spoil you, you can trust that
お前を甘やかさないよ、信頼してくれ
For your sweet sixteen, you get a bus pass
お前が16歳の時はバスのパスを手に入れてやるさ
Had your heart broken? Been there, done that
失恋したら?そのままでいいのさ、そういうこともあったさ
I love you and I can’t give you enough of that
お前を愛してるよ、十分に愛を与えられないかもしれんぐらいに
Give back to community that raised you up
お前を育ててくれたコミュニティに恩返しをしよう
Read Langston Hughes, I suggest “A Raisin in the Sun”
ラングストンヒュージを読んで、太陽の中のレーズンがおすすめさ
Listen to Sam Cooke, a change gon’ come
サムコークを聴いて、変化はやってくる
You put the work in, don’t worry about the praise, my love
努力はし続けろ、評価は気にするな、愛しい子よ
Don’t try to change the world, find something that you love
世界を変えようとするな、熱中できる何かを見つけるんだ
And do it every day
そして毎日それをやるんだ
Do that for the rest of your life
お前の残りの人生ずっとそれをしなさい
And eventually, the world will change
そして最終的に、世界のほうが変わるだろう
I’ll be patient, one more month
俺は耐えるよ、もうひと月さ
You’ll wrap your fingers round my thumb
お前は俺の親指に指を巻きつけるだろう
Times are changing, I know
時は変化していく、わかるよ
But who am I if I’m the person you become
けど俺はお前がなるべき人になるんだ
If I’m still growing up, up, up, up
もし俺が成長しているんならね
I’m still growing up, up, up, up
まだ成長していくのさ
I’m still growing up
まだ伸びていけるさ
I recommend that you read “The Alchemist”
『アルケミスト』を読むのをおすすめするよ
Listen to your teachers, but cheat in calculus
先生たちのいうことをよく聞きなさい、でも計算はうまくやれよ
Tell the truth, regardless of the consequence
本当のことを言うんだよ、結果はどうだっていいから
And every day, give your momma a compliment
毎日、ママを褒めてあげて
Take your girl to the prom
彼女をプロムに連れて行けよ
But don’t get too drunk hanging out the limo
けど、飲み過ぎはダメだよ
Slow dance with your woman in your arms
お前の彼女とスローダンスを踊るんだ、お前の腕に抱いて
Sneak her in after but boy, you better tiptoe
そのあと彼女と忍び込むのさ、けど忍び足でな
Don’t wake your mom up
ママを起こさないようにね
Do yoga, learn ‘bout karma
ヨガをするんだ、カルマについて学びなよ
Find God, but leave the dogma
神を見つけるんだ、宗派からは離れておけ
The quickest way to happiness? Learning to be selfless
幸せの近道は?って、無欲でいることを学ぶんだ
Ask more questions, talk about yourself less
もっと質問をしなさい、自分のことを話すより先に
Study David Bowie, James Baldwin and 2Pac
デビッドボウイを勉強しなさい、ジェイムスボールド、2パックもね
Watch the sun set with best friends from a rooftop
親友と屋上からサンセットを見なさい
Wear a helmet, don’t be stupid
ヘルメットをしなさい、馬鹿をしないで
Jaywalk, but look before you do it
道を渡るのは自由さ、けど行く前に見るんだよ
If it snows, go outside, build a jump, get some help
もし雪が降ったら、外に出て、ジャンプして助けを得るんだ
Get a sled, thrash the hill with your friends, ‘til it melts
ソリに乗って、友達と一緒に、溶けるまで丘を走りな
Go to festivals, camp, fall in love and dance
フェスに行って、キャンプにも行って、恋に落ちて、ダンスをしなさい
You’re only young once, my loved one, this is your chance
君が若いのは一度っきり、愛しい子、これはお前のチャンスだよ
Take risks, cause life moves so fast
リスクをとれ、人生はどんどん進んでしまうから
You’re only young once, my loved one, this is your chance
若いのは一度きり、なあ、これはお前のチャンスなんだよ。
I’ll be patient, one more month
もうひと月、我慢しよう
You’ll wrap your fingers round my thumb
お前は俺の親指に指を巻きつけてくるのさ
Times are changing, I know, but who am I if
時代は変わり続けている、わかるよ、けど俺は誰なんだ
I’m the person you become
俺はお前がなるべき人だ
If I’m still growing up, up, up, up
もし俺が今も成長続けてるんならね
I’m still growing up, up, up, up
今もまだ成長していくんだ
I’ll be patient, one more month
もうひと月、耐えるよ
You’ll wrap your fingers round my thumb
お前が俺の親指に指を巻きつけるんだ
Times are changing, I know
時代は変化していく、わかるよ
But who am I if I’m the person you become
けど俺は、お前がなるべき人になるさ
If I’m still growing up, still growing up, still growing up
もし俺が成長してるんならね、まだ成長していくんだ、まだ成長するよ
If I’m still growing up, still growing up, still growing up
もし俺がまだ成長するのならね、まだ成長していくさ、してるのさ
I’m still growing up
俺はまだ成長しいく
I’m still growing up, ooh
俺は今も成長していくよ
I’m still growing up
俺はまだ成長してる
I’m still growing up
俺はまだ成長していくのさ
※意訳を含みます。
#Growing up 和訳 #グローイングアップ 和訳 #Growing up #Macklemore 和訳 #Ryan Lewis 和訳 #Ed Sheeran 和訳 #マックルモアー 和訳 #エドシーラン 和訳