Macklemore マックルモアー 和訳 音楽

【和訳】Same Love - Macklemore ft. Mary Lambert セイムラブ - マックルモアー メアリー・ランバート

Same Love - Macklemore ft. Mary Lambert

When I was in the third grade

I thought that I was gay,

小学校3年の時 自分はゲイだって思ってた

'Cause I could draw, my uncle was,

and I kept my room straight.

だって絵が得意だったし、おじさんだってゲイだったし

部屋もいつも片づけてたから

I told my mom,

tears rushing down my face

それで顔中涙でぐちゃぐちゃにして

母親にこういったんだ

She's like "Ben you've loved girls since before pre-k, trippin' "

そしたらこんな風に言われたよ

ベン、アンタ幼稚園に上がる前から

女の子が大好きだったじゃないのって

ほっとしてスキップしたね

Yeah, I guess she had a point, didn't she?

確かに言われてみればその通りかも

Bunch of stereotypes all in my head.

頭の中にお決まりの

ゲイの姿ってのが出来てたんだで

I remember doing the math like, 

算数の計算をやりながら

"Yeah, I'm good at little league"

そうだよな 俺ってリトルリーグでいけてるもんな なんて考えてたよ

A preconceived idea of what it all meant

先入観でいっぱいだった

For those that liked the same sex

同性を好きになるヤツは

Had the characteristics

みんな同じような弱っちいキャラだって

そんな風に思ってた

The right wing conservatives think it's a decision

右寄りの保守派のヤツらは

そんなの好きでやってることで

And you can be cured with some treatment and religion

医者とか宗教の力を借りりゃ治るもんだって思ってて

Man-made rewiring of a predisposition

生まれつきのもんなのに

それを人の力で無理やり変えるような

そんな傲慢なことをやってやがる

Playing God,aw nah here we go

ああもう いいか

America the brave still fears what we don't know

「勇者の国アメリカ」なんて言っときながら

この期に及んでも

自分が理解できないものが怖いんだからな

And God loves all his children, is somehow forgotten

たとえどんな人間でも神様は分け隔てなく愛してくださる

そう言ってきたずなのに

But we paraphrase a book written thirty-five-hundred years ago

I don't know

そんなことはなぜだかすっかり忘れて

3500年前に誰かが書いた本の言葉を都合のいいように言い換えてる

わけわかんねえ

And I can't change

自分はどうやっても変われない

Even if I tried

やってみたって同じこと

Even if I wanted to

たとえ変わりたいと願っても

そんなことは無理なんだよ

And I can't change

自分はどうやっても変われない

Even if I tried

やってみたって同じこと

Even if I wanted to

たとえ変わりたいと願っても

そんなことは無理なんだよ

My love

My love

My love

She keeps me warm

She keeps me warm

She keeps me warm

She keeps me warm

あの子のことが好き

一緒にいると幸せになる

If I was gay,

I would think hip-hop hates me

自分がゲイだったら

ヒップホップ業界は俺みたいなヤツを憎んでる

そんな風に思ったはずだ

Have you read the YouTube comments lately?

YouTubeのヴィデオにはコメント欄がついてるけど あれを最近読んだことあるか?

"Man, that's gay" gets dropped on the daily

「おい,それってゲイだぞ」ってなコメントが毎日のようについてんだよ

We become so numb to what we're saying

もっと言葉に気を付けろよ

A culture founded from oppression

元々は抑えつけられるのがイヤだから

この文化を作り上げたのに

Yet we don't have acceptance for 'em

自分は相手を受け入れないで

抑えつけてちゃ世話ねえよ

Call each other faggots behind the keys of a message board

ネットが匿名なのをいいことに

相手を「ホモ野郎」呼ばわりだ

A word rooted in hate,

yet our genre still ignores it

敵意のある最低の言葉なのに

このジャンルじゃ今もお咎めなしだ

Gay is synonymous with the lesser

「ゲイ」って言葉を

「つまんねえヤツ」って意味で使ってる

It's the same hate that's caused wars from religion

こんな風に相手に敵意を抱いてるから

信じる宗教が違うだけで

戦争が起こったりするんだよ

Gender to skin color,

the complexion of your pigment

そいつと少しも変わらねえ

ジェンダーを肌の色だと思ってみな

肌の色の色素の違いだ

The same fight that led people to walk outs and sit ins

行進とか座り込みとか

そういう手段を使いながら

みんなで戦ったあの公民権運動と

これは同じ戦いだ

It's human rights for everybody, there is no difference!

人として与えられた当然の権利で

違いなんかあるわけない!

Live on and be yourself

生きたいように生きればいいし

自分にウソなんかつかなくていい

When I was at church they taught me something else

なのに俺が教会に通ってた頃は

そういう風には教わらなかった

If you preach hate at the service those words aren't anointed

けど誰かを憎めって

教会で教えるんなら

そんな話聞いたって

有難くもなんともないし

That holy water that you soak in has been poisoned

お前が洗礼で使ったあの聖水も

汚れてるってことなんだ

When everyone else is more comfortable remaining voiceless

おとなしく黙ってる方がいい

権利を横取りされたヤツのために

Rather than fighting for humans that have had their rights stolen

立ち上がってやるよりはって

他のヤツらは考えてる

I might not be the same,

but that's not important

俺はゲイじゃないかもしれない

だけどそんなのは関係ねえ

No freedom till we're equal,

damn right I support it

「平等にならなきゃ自由じゃない」ってのは

全くその通りだよ

だから俺が立ち上がるんだ

And I can't change

Even if I tried

Even if I wanted to

My love

My love

My love

She keeps me warm

She keeps me warm

She keeps me warm

She keeps me warm

自分はどうやっても変われない

やってみたって同じこと

たとえ変わりたいと願っても

今のこの気持ち

あの子のことが好き

一緒にいると幸せになる

We press play,don't press pause

Progress, march on

With the veil over our eyes

We turn our back on the cause

Till the day that my uncles can be united by law

Kids are walking 'round the hallway plagued by pain in their heart

A world so hateful some would rather die than be who they are

And a certificate on paper isn't gonna solve it all

But it's a damn good place to start

No law is gonna change us

We have to change us

Whatever God you believe in

We come from the same one

Strip away the fear

Underneath it's all the same love

About time that we raised up

押すのは「一旦停止」のボタンじゃないぞ

「再生」のボタンを押して

前へ向かって進むんだ

なのにみんな目を閉じて

本当に大事なことなのに

なかったことにしようとしてるんだぞ

ゲイの叔父さんたちの結婚が

法律でちゃんと認められなきゃ

若いヤツらは今だって

心に傷を抱えて生きている

世の中がひどい扱いをしてくるから

本当の自分を見せるくらいなら

死んだ方がマシなんて考えてる

そりゃあ結婚証明書が出たからって

それだけでなにもかも解決ってわけじゃない

だけどこれからのとっかかりとしては

これ以上のことはないよな?

どんな法律があったって

それだけじゃ世の中は変わらない

そうじゃなくて

世の中は人間が変えてくんだよ

どんな宗教を信じてても関係ない

人間なら元はひとつなんだから

怖れる心を捨ててしまえば

その下には少しも変わらない

誰かのことを大切にする

同じ気持ちが隠れてる

もういい加減声を上げようぜ

And I can't change

Even if I tried

Even if I wanted to

And I can't change

Even if I tried

Even if I wanted to

My love

My love

My love

She keeps me warm

She keeps me warm

She keeps me warm

She keeps me warm

自分はどうやっても変われない

やってみたって同じこと

たとえ変わりたいと願っても

そんなことは無理なんだよ

自分はどうやっても変われない

やってみたって同じこと

たとえ変わりたいと願っても

そんなことは無理なんだよ

今のこの気持ち

あの子のことが好き

一緒にいると幸せになる

Love is patient

Love is kind

Love is patient

Love is kind

(not crying on Sundays)

Love is patient

(not crying on Sundays)

Love is kind

(I'm not crying on Sundays)

Love is patient

(not crying on Sundays)

Love is kind

(I'm not crying on Sundays)

Love is patient

(not crying on Sundays)

Love is kind

(I'm not crying on Sundays)

Love is patient

Love is kind

人を好きになると

待つことも平気になる

誰かを好きになると

優しくなれる

人を好きになると

待つことも平気になる

誰かを好きになると

優しくなれる

(日曜日に教会に行っても,今はもう泣いたりしない)

人を好きになると

待つことも平気になる

(日曜日に教会に行っても,今はもう泣いたりしない)

誰かを好きになると

優しくなれる


※意訳を含みます。

#Same Love 和訳 #セイムラブ 和訳 #Same Love 歌詞 #Macklemore 和訳 #Mary Lambert 和訳 #マックルモアー 和訳 #メアリーランバート 和訳

-Macklemore マックルモアー, 和訳, 音楽